香港新浪網 MySinaBlog
Jason Cheung | 28-Jun-06, 6:05 PM | 原來如此 | (577 Reads)

在餐廳裡,常可以聽到顧客在用完餐後跟服務人員喊著「買單」的聲音,現在大多數的人已經習慣用「買單」來取代「結帳」。

買單這個詞源自於粵語的「埋單」,由於「埋單」的粵語發音跟普通話的「買單」一樣,所以當不諳廣東話的人聽到「埋單」的粵語時,就會自然而然將該詞寫成「買單」這兩個字了。

今天寫這篇文章的用意,並非要糾正大家將「買單」改回為原始的「埋單」,畢竟文化是會因為地域的不同而改變的,例如粵語的「搞掂」在普通話裡已經變成了「搞定」,日文的「一番」也被改寫為發音近似的「一級棒」。所以勉強大家去使用來源地的文字,是沒有多大意義的。我主要是想藉這篇文章,告訴各位「埋單」這個詞的原義與用法,讓大家知其然也要知其所以然。

 (閱讀全文)

Jason Cheung | 20-Jun-06, 6:07 PM | 原來如此 | (5774 Reads)

這又是一例因為科技文明(注音輸入法)所導致的常見文學錯誤。

如果你用注音輸入法輸入ㄅㄨˋㄓˇ,應該會出現「不只」或「不止」。但是電腦的人工智慧判斷並非完全正確,因此我們常可以在文章中見到錯誤的用法。所以我特別寫這一篇,來說明何時該用「不只」,而何時又應該用「不止」才對。

 (閱讀全文)