香港新浪網 MySinaBlog
Jason Cheung | 16-May-06, 6:09 PM | 原來如此 | (6857 Reads)

中國文字千變萬化,例如成語,簡單的幾個字就能表達深遠的意義,但也正因如此,常看到有人誤用成語,今天我就來談談幾個錯用成語的狀況。

首先,來看看「每下愈況」這個成語,很多人都以為「每下愈況」跟「每況愈下」是同義詞,就是越來越糟糕的意思。其實錯啦!

「每下愈況」這個成語出自《莊子.知北游》,篇中記述戰國時的東郭子向莊子請教。東郭子問莊子:「你所說的道,到底在哪裏呢?」莊子說:「無所不在。」東郭子請莊子說得具體一點,莊子就舉例說螞蟻、草、磚瓦甚至大小便,都是道所在的地方。

郭子見莊子愈說愈低下,便不想聽下去。莊子於是向他解釋:「愈從低微的事物去推求,愈能看出事物的真實情況。就像市場上的豬販用腳踏豬來估量豬的肥瘦一樣,愈往下踏在豬的小腿處,就更加明白豬的肥瘦,這叫做『每下愈況』。」因為豬的小腿是最難肥的部位,如果往下一直踏到豬的小腿上,豬肉仍是結實肥美的,那就是肥美的豬了。

 (閱讀全文)